Views
The Russian Supreme Court’s guidelines on private international law
The Russian Supreme Court has published the English translation of the guidelines on Russian private international law, issued in Russian on 27 June 2017 (ruling No 23 ‘On Consideration by Commercial Courts of Economic Disputes Involving Cross-Border Relations’).
The ruling is binding on all the lower courts in Russia: from time to time the Russian Supreme Court gathers in a plenary session to discuss the case law approaches to controversial matters in a particular field of law. It then adopts binding guidelines to ensure a uniform application of law in the future (this role of the Supreme Court is based on art. 126 of the Constitution and arts. 2 and 5 of the law on the Supreme Court of the Russian Federation of 2 February 2014). Read more
Towards a European Commercial Court?
The prospect of Brexit has led a number of countries on the European continent to take measures designed to make their civil justice systems more attractive for international litigants: In Germany, the so-called “Justice Initiative Frankfurt”, consisting of lawyers, judges, politicians and academics, has resulted in the creation of a special chamber for commercial matters at the District Court in Frankfurt which will, if both parties agree, conduct the proceedings largely in English (see here). In France, an English-language chamber for international commercial matters was established at the Cour d’appel in Paris, adding a second instance to the English-speaking chamber of commerce at the Tribunal de commerce in Paris (see here). In the Netherlands, the Netherlands Commercial Court and the Netherlands Commercial Court of Appeal will soon begin their work as special chambers of the Rechtbank and the Gerechtshof Amsterdam (see here). And in Belgium, the government plans to establish a Brussels International Business Court (see here). Clearly: the prospect of Brexit has stirred up the European market for international litigation.
Talaq v Greek public policy: Operation successful, patient dead…
A talaq divorce is rarely knocking at the door of Greek courts. A court in Thessaloniki dismissed an application for the recognition of an Egyptian talaq, invoking the public policy clause, despite the fact that the application was filed by the wife. You can find more information about the case, and check my brief comment here.
What puzzles me though is whether there are more jurisdictions sharing the same view. Personally I don’t feel at ease with this ruling for a number of reasons. But prior to that, a couple of clarifications:
- This case bears no resemblance to the Sahyouni saga. The spouses have no double nationality: The husband is an Egyptian, the wife a Greek national.
- There was no back and forth in their lives: they got married in Cairo, and lived there until the talaq was notarized. Following that, the spouse moved to Greece, and filed the application at the place of her new residence.
- Unlike Egypt, Greece is not a signatory of the 1970 Hague Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations.
- There is no bilateral agreement between the two countries in the field.
I’m coming now to the reasons of my disagreement with the judgment’s outcome.
- The result is not in line with the prevalent view in a number of European jurisdictions: From the research I was able to conduct, it is my understanding that Austria, Germany, France, Italy, Spain, the Netherlands, Norway, and Switzerland, do not see any public policy violation, when the wife takes the initiative to apply for recognition of the talaq.
- The reasoning of the court is a verbatim reiteration of an Athens Court of Appeal judgement from the ‘90s. It reads as follows: Solely the recognition of such an act would cause profound disturbance to the Greek legal order, if its effects are to be extended and applied in Greece on the basis of the Egyptian applicable rules. What is actually missing is the reason why recognition will lead to profound disturbance, and to whom. Surely not to the spouse, otherwise she wouldn’t file an application to recognize the talaq.
- It should be remembered that the public policy clause is not targeting at the foreign legislation applied in the country of origin or the judgment per se; moreover, it focuses on the repercussions caused by the extension of its effects in the country of destination. Given the consent of the spouse, I do not see who is going to feel disturbed.
- Recognition would not grant carte blanche for talaq divorces in Greece. As in other jurisdictions, Greece remains devoted to fundamental rights. What makes a difference here is the initiative of the spouse. In other words, the rule remains the same, i.e. no recognition, unless there’s consent by the wife. Consent need not be present at the time the talaq was uttered or notarized; it may be demonstrated at a later stage, either expressly or tacitly. I guess nobody would seriously argue that consent is missing in the case at hand.
- Talking about consent, one shouldn’t exclude an ex ante tacit agreement of the spouses for financial reasons. It has been already reported that all remaining options for a spouse in countries where Sharia is predominant are much more complicated, time-consuming, cumbersome, and detrimental to the wife. Take khul for example: It is indeed a solution, but at what cost for the spouse…
- Last but not least, what are the actual consequences of refusal for the spouse? She will remain in limbo for a while, until she manages to get a divorce decree in Greece. But it won’t be an easy task to accomplish, and it will come at a heavy price: New claim, translations in Arabic, service in Egypt (which means all the 1965 Hague Service Convention conditions need to be met; Egypt is very strict on the matter: no alternative methods allowed!); and a very careful preparation of the pleadings, so as to avoid a possible stay of proceedings, if the court requires additional information on Egyptian law (a legal information will most probably double the cost of litigation…).
For all the reasons aforementioned, I consider that the judgment is going to the wrong direction, and a shift in Greek case law is imperative, especially in light of the thousands of refugees from Arab countries who are now living in the country.
As I mentioned in the beginning, any information on the treatment of similar cases in your jurisdictions is most welcome.
News
Out Now: Choice of Law and Recognition in Asian Family Law
A book edited by Anselmo Reyes, Wilson Lui, and Kazuaki Nishioka on Choice of Law and Recognition in Asian Family Law has just been published in the Hart Studies in Private International Law -Asia.

The blurb read as follows:
This thematic volume in the series Studies in Private International Law – Asia outlines the general choice of law and recognition rules relating to family matters of 15 Asian jurisdictions: Mainland China, Hong Kong, Taiwan, Japan, South Korea, Singapore, Malaysia, Vietnam, Cambodia, Myanmar, the Philippines, Indonesia, Thailand, Sri Lanka and India. The book examines pressing questions and proposes ways in which their systems may be reformed. A concluding chapter considers the extent to which Asian cross-border family law systems can and should be harmonised.
The book provides a comprehensive analysis of cross-border family law challenges, including child surrogacy, child abduction, the recognition of same-sex unions, the recovery of maintenance, and the regulation of intercountry adoption. These are among the matters now testing Asian institutions of private international law and acting as forces for their modernisation.
With contributions by leading Asian private international law experts, the book proposes necessary reforms for each of the jurisdictions analysed as well as for Asia as a whole.
Out Now: Treatment of Foreign Law in Asia
A book edited by Kazuaki Nishioka on Treatment of Foreign Law in Asia has just been published in the Hart Studies in Private International Law -Asia.

The blurb read as follows:
How do Asian courts ascertain, interpret, and apply a foreign law as the law governing the merits of the case? What should judges do if parties do not raise or disagree on the content of foreign law? This thematic volume in the Studies in Private International Law – Asia series analyses the treatment of foreign law before judicial authorities, that is, how the courts of Asian states deal with the proof of foreign law in court litigation involving cross-border elements.
The individual chapters cover 15 Asian jurisdictions: Mainland China, Hong Kong, Taiwan, Japan, South Korea, Singapore, Malaysia, Vietnam, Cambodia, Myanmar, the Philippines, Indonesia, Thailand, Sri Lanka, and India.
The Introduction and Conclusion examine similarities and differences in the approaches taken by the 15 Asian states with a view to assessing the extent to which those approaches are consistent or different from each other. The book also puts forward suggestions for harmonising differing approaches, especially between Asian common law and civil law states.
The book is a one-stop reference guide on the treatment of foreign law in Asia and will be indispensable to judges, practitioners, and scholars not just in Asia, but worldwide.
Out Now: Internationales Privat- und Prozessrecht in Lateinamerika by Jürgen Samtleben
Jürgen Samtleben just published a collection of his work on the PIL of Latin America; he kindly shared the following announcement with us:
Jürgen Samtleben has authored numerous articles over the years on private international law and international civil procedure in Latin America. These contributions have now been updated and systematically organized into a single volume, thereby offering a unique overview of the conflict of laws in Latin American countries. The collection of articles in German, Spanish and English is supplemented by a comprehensive volume containing the relevant statutory materials in their original language as well as in German translation.
The indices of volume I (‘Rechtsordnungen’) and volume II (‘Gesetzestexte’) can be found here and here. More information is available here.


