image_pdfimage_print

Views

The Russian Supreme Court’s guidelines on private international law

The Russian Supreme Court has published the English translation of the guidelines on Russian private international law, issued in Russian on 27 June 2017 (ruling No 23 ‘On Consideration by Commercial Courts of Economic Disputes Involving Cross-Border Relations’).

The ruling is binding on all the lower courts in Russia: from time to time the Russian Supreme Court gathers in a plenary session to discuss the case law approaches to controversial matters in a particular field of law. It then adopts binding guidelines to ensure a uniform application of law in the future (this role of the Supreme Court is based on art. 126 of the Constitution and arts. 2 and 5 of the law on the Supreme Court of the Russian Federation of 2 February 2014). Read more

Towards a European Commercial Court?

The prospect of Brexit has led a number of countries on the European continent to take measures designed to make their civil justice systems more attractive for international litigants: In Germany, the so-called “Justice Initiative Frankfurt”, consisting of lawyers, judges, politicians and academics, has resulted in the creation of a special chamber for commercial matters at the District Court in Frankfurt which will, if both parties agree, conduct the proceedings largely in English (see here). In France, an English-language chamber for international commercial matters was established at the Cour d’appel in Paris, adding a second instance to the English-speaking chamber of commerce at the Tribunal de commerce in Paris (see here). In the Netherlands, the Netherlands Commercial Court and the Netherlands Commercial Court of Appeal will soon begin their work as special chambers of the Rechtbank and the Gerechtshof Amsterdam (see here). And in Belgium, the government plans to establish a Brussels International Business Court (see here). Clearly: the prospect of Brexit has stirred up the European market for international litigation.

Read more

Talaq v Greek public policy: Operation successful, patient dead…

A talaq divorce is rarely knocking at the door of Greek courts. A court in Thessaloniki dismissed an application for the recognition of an Egyptian talaq, invoking the public policy clause, despite the fact that the application was filed by the wife. You can find more information about the case, and check my brief comment here.

What puzzles me though is whether there are more jurisdictions sharing the same view. Personally I don’t feel at ease with this ruling for a number of reasons. But prior to that, a couple of clarifications:

  1. This case bears no resemblance to the Sahyouni saga. The spouses have no double nationality: The husband is an Egyptian, the wife a Greek national.
  2. There was no back and forth in their lives: they got married in Cairo, and lived there until the talaq was notarized. Following that, the spouse moved to Greece, and filed the application at the place of her new residence.
  3. Unlike Egypt, Greece is not a signatory of the 1970 Hague Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations.
  4. There is no bilateral agreement between the two countries in the field.

I’m coming now to the reasons of my disagreement with the judgment’s outcome.

  1. The result is not in line with the prevalent view in a number of European jurisdictions: From the research I was able to conduct, it is my understanding that Austria, Germany, France, Italy, Spain, the Netherlands, Norway, and Switzerland, do not see any public policy violation, when the wife takes the initiative to apply for recognition of the talaq.
  2. The reasoning of the court is a verbatim reiteration of an Athens Court of Appeal judgement from the ‘90s. It reads as follows: Solely the recognition of such an act would cause profound disturbance to the Greek legal order, if its effects are to be extended and applied in Greece on the basis of the Egyptian applicable rules. What is actually missing is the reason why recognition will lead to profound disturbance, and to whom. Surely not to the spouse, otherwise she wouldn’t file an application to recognize the talaq.
  3. It should be remembered that the public policy clause is not targeting at the foreign legislation applied in the country of origin or the judgment per se; moreover, it focuses on the repercussions caused by the extension of its effects in the country of destination. Given the consent of the spouse, I do not see who is going to feel disturbed.
  4. Recognition would not grant carte blanche for talaq divorces in Greece. As in other jurisdictions, Greece remains devoted to fundamental rights. What makes a difference here is the initiative of the spouse. In other words, the rule remains the same, i.e. no recognition, unless there’s consent by the wife. Consent need not be present at the time the talaq was uttered or notarized; it may be demonstrated at a later stage, either expressly or tacitly. I guess nobody would seriously argue that consent is missing in the case at hand.
  5. Talking about consent, one shouldn’t exclude an ex ante tacit agreement of the spouses for financial reasons. It has been already reported that all remaining options for a spouse in countries where Sharia is predominant are much more complicated, time-consuming, cumbersome, and detrimental to the wife. Take khul for example: It is indeed a solution, but at what cost for the spouse…
  6. Last but not least, what are the actual consequences of refusal for the spouse? She will remain in limbo for a while, until she manages to get a divorce decree in Greece. But it won’t be an easy task to accomplish, and it will come at a heavy price: New claim, translations in Arabic, service in Egypt (which means all the 1965 Hague Service Convention conditions need to be met; Egypt is very strict on the matter: no alternative methods allowed!); and a very careful preparation of the pleadings, so as to avoid a possible stay of proceedings, if the court requires additional information on Egyptian law (a legal information will most probably double the cost of litigation…).

For all the reasons aforementioned, I consider that the judgment is going to the wrong direction, and a shift in Greek case law is imperative, especially in light of the thousands of refugees from Arab countries who are now living in the country.

As I mentioned in the beginning, any information on the treatment of similar cases in your jurisdictions is most welcome.

News

Giustizia consensuale No 1/2023: Abstracts

The first issue of 2023 of Giustizia Consensuale (published by Editoriale Scientifica) has just been released, and it features:

Annalisa Ciampi (Professor at the University of Verona), La giustizia consensuale internazionale (International Consensual Justice; in Italian)

All means of dispute settlement between States, including adjudication, are based on the consent of the parties concerned. The post-Cold War era saw an unprecedented growth of third-party (judge or arbitrator) dispute resolution systems. In more recent years, however, we are witnessing a weakening of the international judicial function. This paper analyses and explains similarities and differences between dispute settlement between States and dispute resolution between private parties at the national level. Whilst doing so, it makes a contribution to the question of whether the de-judicialisation taking place in Italy and elsewhere, as well as in the international legal system, can be considered a step in the right direction.

Read more

Preliminary contract but not a ‘contract for the provision of services’ under Article 7(1)(b) of the Bru I bis Reg., CJEU in EXTÉRIA, C-393/22

Does a preliminary contract obliging the parties to conclude a future ‘contract for the provisions of services’ within the meaning of Article 7(1)(b) of the Brussels I bis Regulation borrow its characterisation from such a future contract and, as a consequence, the claims resulting from this preliminary contract can be brought before the courts for the place where the services were or should have been provided? This is the question that the Court of Justice answered in the negative in its judgment handed down this morning in the case EXTÉRIA, C-393/22.

Read more

New Volume of the Japan Commercial Arbitration Journal

The Japan Commercial Arbitration Association (JCAA), one of the oldest international arbitration institutions in the world, founded in 1950, has started to publish its annual journal on commercial arbitration – “Japan Commercial Arbitration Journal” – entirely in English. The Journal’s Volume 4, which has been published recently, features the following articles:

Miriam Rose Ivan L. Pereira

Combining Interactive Arbitration with Mediation: A Hybrid Solution under the Interactive Arbitration Rules

Masaru Suzuki, Shinya Sakuragi

The Use of Technology in the International Commercial Arbitration and the Consideration of Rulemaking

Kazuhisa Fujita

Current Status of International Arbitration from the Perspective of Corporate Law and Japan as the Place of Arbitration

Dai Yokomizo

International Commercial Arbitration and Public Interests: Focusing on the Treatment of Overriding Mandatory Rules

Yuji Yasunaga

Extending the Application of an Arbitration Agreement Involving a Corporation to Include its Representative

Kazuhiro Kobayashi

Scope, Amount and Sharing of Arbitration Expenses and Court Costs in Japan

Leon Ryan, Shunsuke Domon

Disputes in India ? Lessons from Mittal v Westbridge

Junya Naito, Motomu Wake

Potential for a New Arb-Med in Japan

Yoshihiro (Yoshi) Takatori

Arbitrator Training and Assessment ? How to Increase and Strengthen Resource of Arbitrators and ADR Practitioners

Shuji Yanase

On Dual Conciliation by Two Conciliators

Takeshi Ueda

Discussions and Challenges in Promoting Online Dispute Resolution

Shinji Kusakabe

Civil Litigation after the Introduction of IT, as Suggested by Scheduled Proceedings in Commercial Arbitration

All volumes can also be freely consulted and downloaded here.