Views
What is a Judgment (in the context of Reg 655/2014)? – CJEU Case C-291/21 Starkinvest
Less than half a year after the CJEU’s decision in Case C-646/20 Senatsverwaltung für Inneres (discussed here by Krzysztof Pacula), the Court had to engage again with the question of what constitutes a “judgment” in the sense of an EU instrument in Case C-291/21 Starkinvest.
This time, the question arose in the context of Regulation 655/2014 establishing a European Account Preservation Order procedure to facilitate cross-border debt recovery in civil and commercial matters. The regulation envisages two kinds of situation:
- The creditor has already obtained a “judgment” (Art. 7(1)): In this case, the creditor only needs to show that there is an urgent need for a protective measure to ensure that the judgment can be effectively enforced against the debtor.
- The creditor has not yet obtained a “judgment” (Art. 7(2)): In this case, the creditor also needs to show “that he is likely to succeed on the substance of his claim against the debtor”.
In Starkinvest, the claimant had obtained a decision from the Tribunal de commerce de Liège, Belgium, that ordered the debtor to cease seeling certain goods, subject to a penalty payment of EUR 2 500 per breach. On the basis of that decision, they later sought payment of EUR 85 000 in penalties, which they requested the referring court to secure through a European Account Preservation Order. Confronted with the question of how to characterise the initial decision in the context of the above dichotomie, the court referred the case to the CJEU.
International commercial courts for Germany?
This post is also available via the EAPIL blog.
On 25 April 2023 the German Federal Ministry of Justice (Bundesministerium der Justiz – BMJ) has published a bill relating to the establishment of (international) commercial courts in Germany. It sets out to strengthen the German civil justice system for (international) commercial disputes and aims to offer parties an attractive package for the conduct of civil proceedings in Germany. At the same time, it is the aim of the bill to improve Germany’s position vis-à-vis recognized litigation and arbitration venues – notably London, Amsterdam, Paris and Singapore. Does this mean that foreign courts and international commercial arbitration tribunals will soon face serious competition from German courts?
English-language proceedings in all instances
Proposals to improve the settlement of international commercial disputes before German courts have been discussed for many years. In 2010, 2014, 2018 and 2021, the upper house of the German Federal Parliament (Bundesrat) introduced bills to strengthen German courts in (international) commercial disputes. However, while these bills met with little interest and were not even discussed in the lower house of Parliament (Bundestag) things look much brighter this time: The coalition agreement of the current Federal Government, in office since 2021, promises to introduce English-speaking special chambers for international commercial disputes. The now published bill of the Federal Ministry of Justice can, therefore, be seen as a first step towards realizing this promise. It heavily builds on the various draft laws of the Bundesrat including a slightly expanded version that was submitted to the Bundestag in 2022.
The bill allows the federal states (Bundesländer) to establish special commercial chambers at selected regional courts (Landgerichte) which shall, if the parties so wish, conduct the proceedings comprehensively in English. Appeals and complaints against decisions of these chambers shall be heard in English before English-language senates at the higher regional courts (Oberlandesgerichte). If the value in dispute exceeds a threshold value of 1 million Euros and if the parties so wish, these special senates may also hear cases in first instance. Finally, the Federal Supreme Court (Bundesgerichtshof) shall be allowed to conduct proceedings in English. Should the bill be adopted – which seems more likely than not in light of the coalition agreement – it will, thus, be possible to conduct English-language proceedings in at least two, maybe even three instances. Compared to the status quo, which limits the use of English to the oral hearing (cf. Section 185(2) of the Court Constitution Act) and the presentation of English-language documents (cf. Section 142(3) of the Code of Civil Procedure) this will be a huge step forward. Nonetheless, it seems unlikely that adoption of the bill will make Germany a much more popular forum for the settlement of international commercial disputes.
Remaining disadvantages vis-à-vis international commercial arbitration
To begin with, the bill – like previous draft laws – is still heavily focused on English as the language of the court. Admittedly, the bill – following the draft law of the Bundesrat of March 2022 – also proposes changes that go beyond the language of the proceedings. For example, the parties are to be given the opportunity to request a verbatim record of the oral proceedings. In addition, business secrets are to be better protected. However, these proposals cannot outweigh the numerous disadvantages of German courts vis-à-vis arbitration. For example, unlike in arbitration, the parties have no influence on the personal composition of the court. As a consequence, they have to live with the fact that their – international – legal dispute is decided exclusively by German (national) judges, who rarely have the degree of specialization that parties find before international arbitration courts. In addition, the digital communication and technical equipment of German courts is far behind what has been standard in arbitration for many years. And finally, one must not forget that there is no uniform legal framework for state judgments that would ensure their uncomplicated worldwide recognition and enforcement.
Weak reputation of German substantive law
However, the bill will also fail to be a resounding success because it ignores the fact that the attractiveness of German courts largely depends on the attractiveness of German law. To be sure, German courts may also apply foreign law. However, their real expertise – and thus their real competitive advantage especially vis-à-vis foreign courts – lies in the application of German law, which, however, enjoys only a moderate reputation in (international) practice. Among the disadvantages repeatedly cited by practitioners are, on the one hand, the numerous general clauses (e.g. §§ 138, 242 of the German Civil Code), which give the courts a great deal of room for interpretation, and, on the other hand, the strict control of general terms and conditions in B2B transactions. In addition – and irrespective of the quality of its content – German law is also not particularly accessible to foreigners. Laws, decisions and literature are only occasionally available in English (or in official English translation).
Disappointing numbers in Amsterdam, Paris and Singapore
Finally, it is also a look at other countries that have set up international commercial courts in recent years that shows that the adoption of the bill will not make German courts a blockbuster. Although some of these courts are procedurally much closer to international commercial arbitration or to the internationally leading London Commercial Court, their track record is – at least so far – rather disappointing.
This applies first and foremost to the Netherlands Commercial Court (NCC), which began its work in Amsterdam in 2019 and offers much more than German courts will after the adoption and implementation of the bill: full English proceedings both in first and second instance, special rules of procedure inspired by English law on the one hand and international commercial arbitration law on the other, a court building equipped with all technical amenities, and its own internet-based communication platform. The advertising drum has also been sufficiently beaten. And yet, the NCC has not been too popular so far: in fact, only 14 judgments have been rendered in the first four years of its existence (which is significantly less than the 50 to 100 annual cases expected when the court was set up).
The situation in Paris is similar. Here, a new chamber for international commercial matters (chambre commerciale internationale) was established at the Cour d’appel in 2018, which hears cases (at least in parts) in English and which applies procedural rules that are inspired by English law and international arbitration. To be sure, the latter cannot complain about a lack of incoming cases. In fact, more than 180 cases have been brought before the new chamber since 2018. However, the majority of these proceedings are due to the objective competence of the Chamber for international arbitration, which is independent of the intention of the parties. In contrast, it is not known in how many cases the Chamber was independently chosen by the parties. Insiders, however, assume that the numbers are “negligible” and do not exceed the single-digit range.
Finally, the Singapore International Commercial Court (SICC), which was set up in 2015 with similarly great effort and ambitions as the Netherlands Commercial Court, is equally little in demand. Since its establishment, it has been called upon only ten times by the parties themselves. In all other cases in which it has been involved, this has been at the instigation of the Singapore High Court, which can refer international cases to the SICC under certain conditions.
No leading role for German courts in the future
In the light of all this, there is little to suggest that the bill, which is rather cautious in its substance and focuses on the introduction of English as the language of proceedings, will lead to an explosion – or even only to a substantial increase – in international proceedings before German courts. While it will improve – even though only slightly – the framework conditions for the settlement of international disputes, expectations regarding the effect of the bill should not be too high.
Note: Together with Yip Man from Singapore Management University Giesela Rühl is the author of a comparative study on new specialized commercial courts and their role in cross-border litigation. Conducted under the auspices of the International Academy of Comparative Law (IACL) the study will be published with Intersentia in the course of 2023.
A conference to honor Professor Linda Silberman at NYU
This week a conference took place to honor Professor Linda Silberman at New York University (NYU). She is currently the Clarence D. Ashley Professor of Law Emerita at NYU. The full program is available here.
Anyone who has had the privilege of taking Linda Silberman’s classes would agree with me that she is an outstanding scholar and professor. Someone who takes the art of teaching to another level, a very kind and brilliant person who truly enjoys building the legal minds of the lawyers and academics of the future. In my view, nothing in the academic world compares to taking the “international litigation” class with her. Thus, this is more than a well-deserved event.
The conference flyer indicates the following:
“When Professor Linda Silberman came to NYU in 1971, she was the first woman hired for the NYU Law tenure-track faculty. In 1977, she became the first tenured female professor on the NYU Law faculty. Although she took emerita status in September 2022, she continues as the Co-Director of the NYU Center on Transnational Litigation, Arbitration, and Commercial Law. For over 30 years, Professor Silberman taught hundreds of first-year students Civil Procedure and she is the co-author of a leading Civil Procedure casebook that starts with her name. Throughout her career, Professor Silberman also taught Conflict of Laws and in the past twenty-five years branched out to teach Comparative Procedure, Transnational Litigation, and International Arbitration. Professor Silberman is a prolific scholar and her articles have been cited by numerous courts in the United States, including the Supreme Court, and also by foreign courts. Professor Silberman has been active in the American Law Institute as an Advisor on various ALI projects, including serving as a co-Reporter on a project on the recognition of foreign country judgments. She has also been a member of numerous U.S. State Department delegations to the Hague Conference on Private International Law. In 2021, Professor Silberman gave the general course on Private International Law at the Hague Academy of International Law.”
Below I include some of the publications of Professor Silberman (an exhaustive list is available here):
News
Out now: Buxbaum, “Extraterritoriality in Comparative Perspective” (Ius Comparatum)
In an increasingly interconnected world, the application of laws by States beyond their territorial borders is an everyday reality. Yet, almost a century after the (still) leading findings by the PCIJ in the Case of the S.S. “Lotus”, the details of the concept of “extraterritoriality” remain elusive, and one can easily get lost in the multitude of national practices, ranging from “presumptions against extraterritoriality” to be found mostly in federal systems (mostly for sub-units) to “effects doctrines” and the like in certain areas of law such as e.g. (early) in Germany, (later) in the EU’s competition law and today many other jurisdictions, in particular in Asia.
Given this complexity, this latest publication of the Ius Comparatum Series on “Extraterritoriality in Comparative Perspective” edited by Hannah L. Buxbaum offers a great deal of valuable guidance and insights. Featuring the reports from the most recent IACL/AIDC General Congress in Asunción, the volume provides the reader with unique insights by renowned legal scholars into the practices of 14 national jurisdictions (inter alia China, Germany, Japan, Korea, UK, U.S.) and the the European Union (EU). As is explained in the preface to the book:
Much of the vast scholarly literature on extraterritoriality approaches the topic from the outside in, assessing the extraterritorial projection of state law from the perspective of international law and the constraints it places on state authority. The goal of this project is to approach the topic from the inside out. Considering a range of legal systems, the authors investigate the geographic scope that states claim for their own laws, and the mechanisms by which states translate and locally implement principles of international jurisdictional law.
The Latin American and Caribbean Journal of International Law (LACJIL) has been launched

Today the Latin American and Caribbean Journal of International Law (LACJIL) was launched at the auditorium of the Hague Academy of the Peace Palace. Among the speakers were Prof. Diego Fernández Arroyo, president of the curatorium of the Hague Academy, and H.E. Leonardo Nemer Caldeira Brant, judge of the International Court of Justice. In addition, a very interesting panel was moderated by the Ambassador of Guatemala to the Kingdom of the Netherlands H.E. Ana Cristina Rodríguez Pineda. The panel was composed of the judge of the International Criminal Court H.E Althea Alexis-Windsor, the Ambassador of Colombia to the Kingdom of the Netherlands H.E. Carolina Olarte Bácares, the Ambassador of Argentina to the Kingdom of the Netherlands H.E. Mario J. A. Oyarzábal and the president of ASADIP Prof. Verónica Ruiz Abou-Nigm. The purpose of the panel was to discuss the recent legal developments in Latin America and the Caribbean, which included the ASADIP principles on transnational access to Justice (TRANSJUS). Read more
Seminar on the Lex fori processualis principle – University of Milan, 24 January 2025
The seminar The Lex fori processualis principle at the interface with EU judicial cooperation in civil and commercial matters will take place on 24 January 2025 at the University of Milan. The seminar is organized as part of the 4EU+ Visiting Professorships Call, supported by the 4EU+ European University Alliance and co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union.
Hosted by the Department of International, Legal, Historical, and Political Studies of the University of Milan, the seminar will open with welcoming addresses (Antonella Baldi and Marco Pedrazzi) and an introduction (Francesca C. Villata). Bartosz Wolodkiewicz (University of Warsaw), currently a 4EU+ Visiting Professor at the University of Milan, will present the findings of his new book on foreign procedural law in civil judicial proceedings (Obce prawo procesowe w sadowym postepowaniu cywilnym, Wolters Kluwer 2024). Following this, a round table with international scholars will explore various aspects of the lex fori processualis principle, covering topics such as historical perspectives (Carlos Santaló Goris), legal standing (Lenka Válková), burden of proof (Martino Zulberti), ne bis in idem in EU judicial cooperation (Marco Buzzoni), and res judicata in international commercial arbitration (Michele Grassi). The seminar will conclude with a discussion and closing remarks by Elena D’Alessandro (University of Turin).
For more information on the 4EU+ Alliance, follow:
Facebook: 4EUplusAlliance
Instagram: 4euplus_alliance
LinkedIn: 4EUplus
#4EUplusAlliance #EuropeanUniversities #GrowingInMotion
With thanks for the tip-off to Dr Lenka Válková, University of Milan




